Enquanto não arranjo tempo e conteúdo para postar, vou colocar um pouco de humor randômico:
Em várias tribos da África, o Ubuntu já é utilizado para calcular pontas de flecha mais aerodinâmicas, gerenciar o estoque de caça e comunicar com deuses em redes de satélite. ~ Ubuntu na Desciclopédia
Algumas possíveis traduções para “Ubuntu” são:
- Marrom
- Eu não consigo instalar o Debian
- Eu não consigo configurar o Slackware
- Eu sou o que sou devido à eu ter tirado tudo do Debian
- A humanidade é… ahn… uma humanidade para os outros é …. Ah, f***-se!
- Eu sou o que fui devido à humanidade para os outros é o que todos nós somos
Coisar é o verbo universal da Língua Portuguesa. Criada por derivação sufixal a partir da palavra coisa, funciona como quebra-galho para quando você quer expressar uma ação mas não consegue por não ter lido livros suficientes na infância. ~ Coisar na Desciclopédia
E por fim, uma pérola de minha autoria, inventada acidental e aleatoriamente:
P: Como o bebum faz origami ?
R: Ele bebe até ver tudo dobrado. (badum-tchi!)
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
Leave a Comment